![]() |
![]() |
أنظمة الموقع |
![]() |
تداول في الإعلام |
![]() |
للإعلان لديـنا |
![]() |
راسلنا |
![]() |
التسجيل |
![]() |
طلب كود تنشيط العضوية |
![]() |
تنشيط العضوية |
![]() |
استعادة كلمة المرور |
![]() |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
#1 |
متداول نشيط
تاريخ التسجيل: May 2005
المشاركات: 1,513
|
![]()
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كلمة المسجد المترجمة الى الانجليزيه والتي هي mosque التي لانعلم من اين جائت ومن اين مصدرها وهناك ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة (موسك ) وكيف جائت لنا و ذكر انه هناك لكتاب يتحدث عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض ))) والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو ) واين يوجد الباعوض؟ يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها و طبعا اين يوجد المسلمين؟ يكثر وجودهم في المسجد كم مرة تساءلت ؟ من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو) فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان قود الاله فيكون اي اله ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له .. أتمنى من جميع من يسمعها ينشرها للإستفاده .. تحياتي |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
متداول نشيط
تاريخ التسجيل: Jul 2003
المشاركات: 4,101
|
![]()
ولاحول ولا قوة الا بالله
جزاك الله الف خير |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
متداول جديد
تاريخ التسجيل: Aug 2005
المشاركات: 36
|
![]()
أخي كاردكاديه
أعتقد أن بإمكانك الوصول إلى معنى الكلمة لو رجعت إلى قاموس أكسفورد (أقصد القاموس الضخم، حوالي 32 مجلد) قاموس وبستر يأتي بتاريخ الكلمة بشكل سريع وبدون شرح لمعانيها في اللغات الأخرى مما يعني، ضمناً، أنها مأخوذة من اللغة العربية، كما هي، مع تأثير صوتيات ومنطق تلك اللغات، ولو كان هناك وقاحة في استخدامها لبين ذلك في معظم الأحوال. عموماً كي لا أطيل على القراء هذا هو تاريخ الكلمة المختصر ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- الإنجليزية الحديثة mosque من أشكال سابقة moschee و muskie من الفرنسية الوسيطة musquee و mosquee من الإيطالية القديمة moschea وهي تحوير لـ mosqueta و meschita من الإسبانية القديمة mezquita من العربية masjid (مكان عبادة temple) من كلمة sajada (سجد) وتعني سجود الإنسان (أما كلمة بعوضة الإنجليزية mosquito فأصلها من الاسبانية mosca من اللاتينية musca) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- فليس بالضرورة أن هذه الكلمة هي فعلاً تشويه للمسجد، وهذا لا يمنع من إمكانية حدوث ذلك، فنحن نعرف أن أولى ترجمات القرآن إلى اللاتينية كان الهدف منها تشويه الإسلام حتى يكون هناك سبب لمهاجمة المسلمين وتحرير الأرض المقدسة من أيديهم. التعديل الأخير تم بواسطة صوت و صورة ; 19-04-2006 الساعة 01:24 AM سبب آخر: تصويب كلمة وإضافة كلمة بعوضة الإنجليزية وأصلها |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
متداول جديد
تاريخ التسجيل: Mar 2005
المشاركات: 57
|
![]()
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
![]() |
![]() |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|